본문 바로가기

Play Land/현장 속으로

언챠티드 2가 발매되기까지

안녕하세요,  그라운드지기입니다. 드디어 「언챠티드 2: 황금도와 사라진 함대」가 발매되었습니다. 예약 판매 때부터 보여 주셨던 뜨거운 열기가 여전히 이어지고 있어서 플로그지기도 즐거운 나날들을 보내고 있답니다^^.

오늘은 여러분의 뜨거운 사랑에 조금이라도 보답하고자 하는 마음으로 「언챠티드 2: 황금도와 사라진 함대」의 한글화를 담당하셨던 장용혁 과장을 모시고 언챠티드 2 한글화와 관련된 여러 가지 에피소드들을 인터뷰했습니다. 평소 한글화에 관심이 많으셨던 분들이나 언챠티드의 팬들에게는 재미있는 이야기가 되지 않을까 하는 생각이 들어서 준비해 봤어요.s( ̄▽ ̄)/

모든 사건의 실마리를 쥐고 있다는 황금도가... 이것인가요???





안녕하세요. PLAY GROUND지기입니다. PLAY GROUND를 방문해 주신 여러분들께 인사 먼저 부탁드릴께요~

, 저는 소니컴퓨터엔터테인먼트코리아에서 「언챠티드 2: 황금도와 사라진 함대™」의 한글화를 담당한 장용혁이라고 합니다. 전에 플사모 모임 때 언챠티드 관련 Q&A를 담당해 주셨던 김나연 씨와 같은 팀에서 근무하고 있습니다^^.

각종 게임 관련 미디어에서 대부분 만점을 받을 정도로 높은 완성도를 자랑하는 「
언챠티드 2: 황금도와 사라진 함대™」가 한글화 되어서 출시되었다는 사실에 저도 게임을 사랑하는 유저의 한 사람으로서 감사하다는 말씀 먼저 드리고 싶어요. 근데, 이 게임의 개발은 언제부터 시작되었나요?
게임 개발은 「언챠티드: 엘도라도의 보물™」의 개발이 끝나고 나서 제작 당시에 제대로 표현하지 못했다고 생각되는 부분이나 새롭게 추가하고 싶은 내용을 중심으로 시작되었으며, 발매 이후에 팬들이 보내 주신 여러 가지 메시지까지 최대한 반영하면서 준비해 왔습니다.

네에... 제작이 끝나자마자 다음 편 제작을 시작했다니 무척이나 빨리 시작된 일이었군요^^;; 그럼, 한글화 작업도 게임 개발과 같이 시작되었나요?
전편이 게임 시장에서 굉장한 호응을 얻었기 때문에 후속작에 대해서도 당연히 한글화를 해야 하는 것으로 생각하고 있었습니다. 그래서 출시되기 6개월 전부터 차근차근 한글화를 준비해 왔습니다.

멋쟁이 드레이크 씨! 터프한 매력은 여전하군요^^;;


한글화까지 해서 전세계 동시 발매가 쉬운 작업은 아니었을 것 같은데요... 어떠셨어요?
이번 작품에는 한글을 포함해서 약 10개 언어 정도가 함께 작업이 진행되었습니다. 개별 국가에서 그 나라 언어만 작업하는 것도 엄청난 작업인데 개발사 입장에서는 그렇게 수집된 10개 언어를 동시에 작업해야 하기 때문에 어려운 점들이 많았을 겁니다. 하지만 게임을 현지화하는 것에 대한 개발사의 의욕이 넘쳐나다보니 힘든 작업임에도 불구하고 잘 마무리가 된 것 같네요.

만약 언챠티드 3가 나온다면 그때도 한글화를 진행하실 계획이 있으신가요?
네, 물론입니다. 3편이 나온다면 당연히 한글화를 해야죠.

(보통 한글화 결정이 이렇게 쉽지 않은데 호언장담을 해 주셔서 깜짝 놀랐어요. 하긴 이번 인터뷰는 바로 예약 판매 바로 다음 날에 이루어졌었는데요, 게임이 많은 발매 전부터 인기를 실감하다보니 이런 대답이 가능하지 않았을까 생각되네요. 언론의 평가도 상당히 좋고 직접 한글화 업무까지 진행하셨으니 더 자신있게 말씀하셨던 것 같아요^^.)

한글화 작업 중에 기억에 남는 에피소드가 있었다면 말씀해 주세요.
제일 먼저 생각나는 건.... 주인공인 네이선 드레이크가 워낙 많은 악당에게 쫓기기도 하고, 이리 치이고 저리 치이고 하다보니까 욕을 정말 많이 합니다^^;; 근데 이상하게 욕에 대한 창조적인 번역이 낮 시간에는 잘 이루어지질 않더라구요. 이런 부분만은 '밤(즉, 야근할 때)'이 훨씬 효율적이고 창조적으로 일할 수 있었습니다.^^;;

도둑간의 의리가 어떤 건지 궁금하신 분들은 게임을 직접 해 보세요~


두 번째는... 게임에서 등장하는 용어들에 대한 것입니다. 게임에서 샹바라, 샹그릴라 같은 용어들을 번역할 때 겪었던 일이죠. 「샹바라」는 기독교에서 「성배」를 지칭하는 말인데, 이런 단어들이 아무래도 영어 및 기독교 문화에 상대적으로 익숙하다는 점 때문에 기존과 유사하게 번역을 할까하는 유혹이 있었지만 게임의 전체적인 스토리가 티벳에서 이루어지고 있다는 점과 불교 문화를 중심으로 이야기가 전개된다는 점을 고려하고, 보다 생생하게 느낌을 전달하기 위해 일부러 불교 용어를 선택해서 번역했던 것이 생각나네요.

게임의 등장 인물에 대해서도 소개해 주세요.
언챠티드 2: 황금도와 사라진 함대™」에는 클로에라는 새로운 캐릭터가 등장해서 네이선 드레이크와 호흡을 맞춥니다. 드레이크와는 과거의 연인 관계였고요, 게임의 전체적인 스토리에서 큰 역할을 하는 캐릭터입니다. 악당 역할을 하는 레자레비치라는 캐릭터도 등장해서 극적인 긴장감을 한층 고조시킵니다.

크... 클로에! 누굴 유혹하는 거얏!!

젤 앞에 있는 사람이 악당 레자레비치랍니다





전반적으로 한 편의 재미난 블록버스터 영화를 보는 것 같은 느낌었는데요, 영화같은 반전 요소도 있나요?
네 반전 요소 있습니다. 이번 작품은 개발사에서 "왜 게임은 헐리우드 영화가 보여주는 것과 같은 매력적인 요소들을 더 많이 보여주지 못했을까?"라는 화두를 갖고 진행하면서 반전을 비롯한 여러 가지 세부적인 내용에서 영화와 같이 훌륭한 줄거리를 만들고자 한 노력이 녹아들어 있습니다.

게임이 진행되는 배경에 대해서 조금만 설명해 주세요.
터키, 네팔, 보르네오 섬 등 따뜻한 곳 찬 곳 가리지 않고 전세계의 여러 지역이 게임의 배경으로 등장합니다.

전편에서 보여 주셨던 재미 있는 퍼즐 요소들도 물론 있겠죠?
그럼요. 충분히 있습니다. 전편과 유사한 형태의 그림 맞추기나 동작 맞추기 등이 등장하고 난이도 자체는 그리 높지 않기 때문에 무난하게 풀 수 있을 거라고 생각되네요.

이렇게 엄청나게 큰~ 퍼즐도 있습니다


게임의 제목에서.... 영문 부제목(Among Thieves)과 한글 부제목(황금도와 사라진 함대)의 뜻이 다른 것 같은데요... 특별한 이유라도 있나요?
음…. 영문 부제목을 한글로 직역하면 ‘도둑들 가운데서..’가 될텐데요.. 이 문장이 원래의 의도와 의미를 모두 전달하기에는 너무 어렵다는 판단에 상대적으로 의미가 명확한 부제목으로 결정하게 되었습니다. 영문 부제목의 원 의미는 게임을 플레이 하시다 보면 직접 느끼시게 될겁니다.






언챠티드 2에서 처음 소개되는 멀티 플레이에 대해서도 자세하게 말씀해 주세요.
언챠티드 2를 기획하던 초기에서는 싱글플레이 제작에 더 힘을 기울이다 보니 온라인 부분에 대한 검토는 상당히 늦게 시작됐습니다. 하지만 기왕 온라인 부분을 만들 거라면 최고를 만들자는 의견이 일치 되어서 제작을 하게 되었죠. 물론 게임은 3인칭 슈팅 게임이라서 주로 총을 싸우는 것이 대부분을 차지하게 되는데요, 여기에 언챠티드만의 특징이라고 할 수 있는 건물을 기어 오르거나 기어 오르는 중간에 저격을 하는 등의 언제든지 상대의 뒤통수를 칠 수 있는 요소들을 온라인에도 많이 가미했습니다. 그리고 보물을 옮기는 미션을 함께 수행하는 것과 같이 테마를 갖고 있는 멀티플레이도 많이 준비되어 있습니다. 미국 PlayStation®Store에 공개되어 있는 온라인 데모는 아직도 많은 분들에게 너무 좋은 게임이라는 극찬을 듣고 있습니다. 혹시 매진 때문에 아직 못 해보신 분들이 계시다면 온라인 데모로라도 즐겨 보시길 적극 권장해 드립니다. 제 말이 틀리지 않다는 것을 느끼실 수 있을 거예요.

멀티플레이
멀티 플레이에도 상당한 재미 요소들이 포진하고 있습니다


언챠티드 2는 어떤 게임엔진을 사용해서 제작되었나요?
개발사인 NAYGHTY DOG의 경우 본인들이 개발한 자체 엔진을 가지고서 개발을 많이 진행하는데요. 언챠티드 1을 개발할 때도 거기에 꼭 맞는 엔진을 만들어 사용했고요, 이번에 개발한 언챠티드 2도 새로운 엔진을 만들어서 제작했습니다. 게임 내용을 보면 아시겠지만 언챠티드 2가 제작될 당시 기차 씬 같은 경우에는 바닥 자체가 움직이는 상태를 표현하는 것이었는데요, 그런 것을 표현하면서 게임을 할 수 있다는 게 어떻게 보면 굉장히 새로운 시도였습니다. 그래픽 적인 부분에서도... 원근감, 멀리 있는 게 흐려지고 하는 효과들을 언챠티드 1과 함께 비교해서 보시면 언챠티드 2의 엔진이 실제 눈으로 자연을 바라보는 것 같은 효과를 낼 수 있도록 발전한 것을 알 수 있을 겁니다. 물론 AI도 훨씬 많이 보강됐습니다. 이렇게 많은 부분들을 게임에 담으려다 보니 CPU가 구현해 낼 수 있는 최대한을 끌어낸 장면들이 많이 담기게 되었죠. 그런데 개발사에서는 앞으로 지금보다 더 좋은 결과물을 만들어 낼 수 있다고 호언장담을 하고 있어서 다음 작품이 많은 기대가 되고 있는 상황입니다.

언챠티드 2 엔진의 백미를 보여 준다는 기차 씬이로군요


이벤트나 기타 홍보 계획이 있으시면 살짝 소개해 주세요.
여러 가지로 생각을 해 보고 있습니다만... 보다 정확한 내용은 좀 더 자세한 계획이 수립되면 여러분에게 공개할 예정입니다. 그리고 이와는 별도로 개발자들을 국내에 초청하는 행사를 진행하려고 많은 노력을 하고 있습니다. 근데 개발자 분들이 모두 개발 종료 후 휴가를 떠나신 상태라서 초청이 쉽지만은 않은 상태입니다. 개발이 끝나면 개발자들은 정말 녹초가 되어 버려서 많은 휴식이 필요하거든요. 가능하다면 차기작 개발이 시작되기 전에 꼭 한국에 초청해서 유저 여러분들과 함께 여러가지 대화를 나눌 수 있는 기회를 마련하고자 최선을 다하고 있습니다. 좋은 결과로 이어질 수 있었으면 좋겠네요^^.


언챠티드 2 발매와 동시에 트로피 이벤트를 개최합니다. 트로피 이벤트는 트로피를 가장 많이 획득하신 분에게 소정의 상품을 제공해 드리는 식으로 진행되며, 자세한 내용은 홈페이지에 공개되어 있으니 참조해 주십시오. 여러분들의 많은 참여를 부탁드립니다.


지금까지 「언챠티드 2: 황금도와 사라진 함대™」의 한글화를 담당하신 장용혁 과장과의 인터뷰 내용 잘 보셨나요? 여기서 인터뷰 영상만 관심 있게 보셨어도 풀 수 있는 아~주 쉬운 문제 하나 드릴께요. 정답을 맞히신 분들 중 2분을 선정해서 「언챠티드 2: 황금도와 사라진 함대™」를 선물로 드립니다. 정답은 요 아래에(↓↓↓) 댓글로 달아주세요~ 응모 기간은 10월 31일까지이구요, 11월 2일에 당첨자를 발표하겠습니다. 그럼 지금부터 문제 영상 나갑니닷~~!


영상의 문제는 2개입니다. 간단하게 문제와 보기만 설명해 드릴께요.

1번 문제
게임의 제목인 「언챠티드 2: 황금도와 사라진 함대™」에서 「황금도」란 무엇을 의미하는 말일까요?

① 황금 섬
② 황금 복숭아
③ 황금 지도
④ 황금 칼
⑤ 황금 길
⑥ Mr. Whang, Kum Do


2번 문제

게임의 제목인 「언챠티드 2: 황금도와 사라진 함대™」에서 「사라진 함대」는 누구의 함대일까요?

① 장보고의 함대
② 마르코폴로의 함대
③ 이순신의 함대
④ 프란시스 드레이크의 함대
⑤ 히틀러의 함대
⑥ 장용혁의 함대



UNCHARTED 2: Among Thieves™ is a trademark of Sony Computer Entertainment America Inc. Created and developed by Naughty Dog Inc. © 2009 Sony Computer Entertainment America Inc.